TRADUZIONE CURRICULUM VITAE E MOTIVATION LETTER

TRADUZIONE CURRICULUM VITAE E MOTIVATION LETTERSe stai pensando di trasferirti all’estero, una delle prime cose da fare è preparare il Curriculum Vitae e la Motivation letter. Sono i due elementi indispensabili per la candidatura a qualsiasi tipo di lavoro, rappresentano il tuo biglietto da visita al tuo datore di lavoro e, come ovvio che sia, deve essere perfetto sia nello stile che nella forma.

E’ necessario prendersi un po’ di tempo per capire come meglio proporsi alla vacancy in modo da essere più efficaci possibile. Se stai studiando la lingua o non sei molto pratico GiraMundo ti aiuta.

Il servizio che ti offriamo è la Traduzione e Revisione del tuo Curriculum Vitae e/o della Motivation letter in modo tale che tu possa applicare a tutti i lavori nel modo più efficace e opportuno. Il servizio è valido per le seguenti lingue:

  • ITALIANO -> INGLESE
  • ITALIANO -> FRANCESE
  • ITALIANO -> SPAGNOLO

PERCHE’ BISOGNA AVERE UN BUON CURRICULUM VITAE?

Per poter inviare una candidatura di lavoro, il primo passo in assoluto è la creazione di un buon Curriculum Vitae e di una lettera di motivazione (Motivation letter). Sono le prime due cose che arrivano al potenziale datore di lavoro e in molti casi, le uniche. E’ la tua presentazione, il tuo biglietto da visita.

Come ti presenteresti a un colloquio di lavoro? Pulito, ben vestito e preparato, giusto? Bene, e la stessa cosa vale per il tuo CV e la Motivation letter. Il contenuto deve essere nella lingua locale, interessante, corposo e soprattutto corretto grammaticalmente.

Immagina che non sarai l’unico candidato, insieme a te ci saranno tante altre persone in cerca di lavoro, quindi dovrai fare del tuo meglio per emergere dalla massa ed essere convocato al colloquio. E i tuoi strumenti sono appunto il CV e la Motivation Letter.

COME POSSO CREARE UN BUON CV?

Seguendo alcuni piccoli accorgimenti puoi rendere la tua candidatura più proficua e aumentare la chance di ottenere una risposta positiva. Di seguito una mini-lista.

  • USA IL FORMATO EUROPASS. Se ti stai candidando in Europa, il più formato più usato è l’Europass. Inutile cimentarsi in creazioni fantasiose e stravaganti. Il formato Europass è semplice, chiaro e completo. Clicca qui per scaricarlo gratuitamente.
  • SII PROFESSIONALE. Non usare uno stile di scrittura personalizzato e informale. Ti stai candidando per un colloquio di lavoro, non per un uscita con amici. Mantieniti formale e descrivi le tue esperienze di lavoro in maniera concisa e oggettiva.
  • NON FARE ERRORI GRAMMATICALI. Se presenti un Curriculum Vitae con errori grammaticali, stai certo che hai più del 90% di probabilità che il datore di lavoro o il HR scarti la tua candidatura. Dovrai porre particolare attenzione nella forma e nel testo. Se non sei sicuro di quello che hai scritto, chiedi a una persona fidata di rileggerlo per te. Soprattutto se lo stai facendo in una lingua che non è la tua.
  • SII BREVE. Avere un CV di 10 pagine non ti farà sembrare più interessante e professionale, anzi. Probabilmente il lettore non finirà neanche di leggero e lo cestinerà. Mantieniti in un massimo di due pagine personalizzando il CV a seconda del lavoro che ti interessa. Non citare delle esperienze lavorative brevi non coerenti con il posto vacante in questione.
  • ATTENZIONE ALLA FOTO. Includere la foto nel CV è positivo in quanto il datore di lavoro ha un percezione più concreta del profilo che sta visionando. Non è indispensabile, ma è consigliabile. Non allegare foto selfie o foto insieme ad amici o mentre nel bel mezzo di un party. La foto ideale è in primo piano con sfondo bianco. That’s it.
  • INVESTI NEL TUO FUTURO. Per essere sicuro di avere un buon CV e Motivation letter non esitare a contattarci. Ti offriamo un servizio per la traduzione a prezzi veramente contenuti apposta per aiutarti a riuscire nella tua esperienza all’estero.

CHI TRADURRA’ IL MIO CV E LA MOTIVATION LETTER?

Il tuo CV verrà tradotto da un traduttore e linguista professionista che ha molti anni di esperienza alle spalle nel campo della traduzione.

Con un master specializzato in Traduzione Professionale e una corrente occupazione nella collaborazione internazionale ti garantisce un alto livello professionalità e esperienza.

QUANTO COSTA?

L’idea è di aiutare chi vuole cambiare vita, quindi creare un servizio a prezzi onesti per entrambe le parti. Ci sono passato anche io e posso capire come ci si sente.

Le tariffe che proponiamo sono le seguenti:

Servizio Offerto Lingue disponibili Prezzo Formato
Traduzione e revisione CV da ITALIANO  INGLESE o FRANCESE o SPAGNOLO 15 € .pdf .doc .odt
 Traduzione e revisione CV + MOTIVATION LETTER da ITALIANO INGLESE o FRANCESE o SPAGNOLO 25 € .pdf .doc .odt
Revisione CV INGLESE o FRANCESE o SPAGNOLO  7 € .pdf .doc .odt
Revisione Motivation letter INGLESE o FRANCESE o SPAGNOLO 10 € .pdf .doc .odt

Il documento verrà inviato entro 5 giorni lavorativi dalla data di ordine, se ti interessa una formula più celere non esitare a dircelo e vedremo cosa potremo fare per te.

I pagamenti accettati al momento sono PayPal e Bonifico Bancario.

CONTATTACI PER UN PREVENTIVO

Vuoi più informazioni o vuoi semplicemente un consiglio? Compila il form sottostante e ti risponderemo entro 48 ore. Per ogni situazione valuteremo quale soluzione sia più adatta a te e ti daremo un consiglio personale professione per cosa ti sia più adeguato.

Il tuo nome (richiesto)

La tua email (richiesto)

Oggetto

Carica file

Il tuo messaggio


Inserisci il codice captcha:

captcha

TraduzioeCV

error: Il contenuto è protetto ;)