Se stai pensando di trasferirti all’estero, una delle prime cose da fare è preparare il curriculum vitae e la lettera di presentazione, quella che in inglese è più comunemente chiamata cover letter. Questi sono i due elementi indispensabili per la candidatura a qualsiasi tipo di lavoro e rappresentano il tuo biglietto da visita al tuo potenziale datore di lavoro; proprio per questo deve essere perfetto, sia nello stile che nella forma.

La fretta non è mai amica in questo caso. E’ necessario prendersi un po’ di tempo per capire come meglio proporsi all’offerta di lavoro per essere impeccabili e più efficaci possibile.

PERCHÉ BISOGNA AVERE UN BUON CURRICULUM VITAE?

Come ti presenteresti a un colloquio di lavoro? Pulito, ben vestito e preparato, giusto? Bene, la stessa cosa vale per il tuo CV e la cover letter. Il curriculum è il primo punto di contatto con il datore di lavoro o con l’addetta/o alle risorse umane. Il contenuto deve essere nella lingua locale, interessante, corposo e soprattutto corretto grammaticalmente.

Immagina che non sarai l’unico candidato, insieme a te ci saranno tante altre persone in cerca di lavoro, con la stessa fame, quindi dovrai fare del tuo meglio per emergere ed essere convocato al colloquio. I tuoi unici e potenti strumenti sono il curriculum e la cover Letter.

COME CREARE UN BUON CURRICULUM?

Seguendo alcuni piccoli accorgimenti puoi rendere la tua candidatura più efficace e aumentare le possibilità di ottenere una risposta positiva. Abbiamo creato una lista delle cose essenziali che un curriculum professionale che si rispetti dovrebbe avere.

LAYOUT DEL CV

Se ti stai candidando in Europa, il formato più usato è l’Europass. Possiamo dire che non è esteticamente il migliore, ma inutile cimentarsi in creazioni fantasiose e stravaganti che potrebbero rivelarsi poco efficaci. Il formato Europass è semplice, chiaro ed è usato in tutta Europa. Puoi fare provare a fare una versione personalizzata del curriculum come fare un curriculum.

SII PROFESSIONALE

Non usare uno stile di scrittura approssimativo e informale. Ti stai candidando per un lavoro, non per un’uscita con amici. Mantieniti formale e descrivi le tue esperienze di lavoro in maniera concisa e professionale.

NON FARE ERRORI GRAMMATICALI

Se si presenta un curriculum con errori grammaticali, nel 90% dei casi il datore di lavoro o la/il responsabile delle risorse umane scarta la candidatura. Dovrai porre particolare attenzione alla forma e al testo. Se non sei sicuro di quello che hai scritto, chiedi a una persona fidata di rileggerlo per te e chiedile un feedback onesto.

SII BREVE

Avere un CV di 10 pagine non ti farà sembrare più interessante e professionale, anzi; in molti casi, il datore di lavoro non finirà neanche di leggero e lo cestinerà. Mantieni in un massimo di due pagine ben organizzate mettendo in risalto le esperienze e gli interessi più affini al lavoro che ti interessa. Non citare delle esperienze lavorative brevi e poco coerenti con il posto vacante.

ATTENZIONE ALLA FOTO DEL CV

Allegare la foto nel CV è necessario in quanto il datore di lavoro avrà una percezione più concreta del profilo che sta visionando. Ok, non è indispensabile, ma è altamente consigliabile. Non allegare selfie, foto insieme ad amici o mentre nel bel mezzo di una festa. La foto ideale è un primo piano con sfondo bianco, come quella che hai usato per la carta d’identità e la patente. That’s it.

INVESTI IN UN SERVIZIO TRADUZIONE CV e COVER LETTER

Se non hai le competenze per farlo da solo e vuoi essere sicuro di avere un buon CV e una cover letter impeccabile,, puoi contattarci. Offriamo un servizio di traduzione CV e cover letter a prezzi contenuti per aiutarti nella tua esperienza all’estero.

CHI TRADUCE IL CV E COVER LETTER?

Il tuo CV verrà tradotto da un traduttore e linguista professionista che ha molti anni di esperienza alle spalle nel campo della traduzione.

Con un master specializzato in Traduzione Professionale e una corrente occupazione nella collaborazione internazionale, ti garantiamo un livello molto alto di professionalità e serietà.

QUANTO COSTA?

L’idea è di aiutare chi vuole cambiare vita, quindi creare un servizio a prezzi onesti per entrambe le parti. Le tariffe che proponiamo sono le seguenti:

LinguePrezzoFormato
Traduzione e revisione CV da ITALIANO INGLESE o FRANCESE o SPAGNOLO25€.pdf .doc .odt
Traduzione e revisione CV + COVER LETTER da ITALIANOINGLESE o FRANCESE o SPAGNOLO40€.pdf .doc .odt
Revisione CVINGLESE o FRANCESE o SPAGNOLO 15€.pdf .doc .odt
Revisione lettera motivazionaleINGLESE o FRANCESE o SPAGNOLO25€.pdf .doc .odt

Il documento verrà inviato entro due giorni lavorativi dalla data dell’ordine. Se ti interessa una formula più celere, non esitare a dircelo e vedremo cosa potremo fare per te.

I pagamenti accettati al momento sono PayPal e Bonifico Bancario.

CONTATTACI SE SEI INTERESSATO

Vuoi più informazioni o vuoi semplicemente un consiglio? Compila il form sottostante e ti risponderemo entro 48 ore. Per ogni situazione valuteremo quale soluzione sia più adatta e ti daremo un consiglio personale professione per essere più efficace.

Il tuo nome (richiesto)

La tua email (richiesto)

Oggetto

Il tuo messaggio



Inserisci il codice captcha:

[recaptcha]